В начале 2024 года исполнилось 95 лет со дня рождения Тамерлана Александровича ГУРИЕВА – видного осетиноведа и организатора научных исследований в области осетинского языкознания, ономастики, фольклористики, этимологии, лексикологии, доктора филологических наук, профессора, действительного члена нескольких международных академий, заслуженного деятеля науки Российской Федерации, заведующего отделом языка СОИГСИ имени В.И. Абаева, лауреата Международной премии имени Арнольда Чикобава АН Грузии, лауреата премии имени Цомака Гадиева, лауреата Национальной премии "Яблоко нартов".
Тамерлану Александровичу Гуриеву принадлежит одно из видных мест в осетиноведении. Он являлся ученым с необычайной широтой интересов, обладал не только энциклопедическими знаниями, но и целостным научным мировоззрением.
Родился Т.А. Гуриев 3 января 1929 года в сел. Ново-Георгиевском Моздокского района РСО–А. Когда ему было 10 лет, семья переехала в г. Владикавказ, где он продолжил свою учебу в 10-й общеобразовательной средней школе. В 1945 году поступил, а 1949 с отличием окончил факультет иностранных языков СОГПИ имени К.Л. Хетагурова. Еще будучи студентом 4 курса был привлечен к педагогической работе в родном вузе. Поэтому немудрено, что после завершения учебы остался преподавателем на кафедре английского языка. На энергичного молодого человека обратили внимание не только в высшей школе, но и в молодежных организациях города. В результате, в октябре 1949 года он избирается секретарем Дзауджикауского ГК ВЛКСМ. Однако его все время влекла работа в вузе, поэтому через два года он становится аспирантом кафедры общего и сравнительного языкознания МГУ имени М.В.Ломоносова. В начале 1955 года защищает кандидатскую диссертацию и возвращается в СОГПИ.
На родном факультете заметили не только его научные достижения, но и организаторские способности. Буквально через несколько месяцев он избирается деканом факультета иностранных языков и успешно работает в этой должности несколько лет (1955–1958). Дальше молодой ученый идет на повышение – становится проректором СОГПИ по научно-исследовательской работе (1958–1959), потом деканом объединенного историко-филологического факультета (1959–1962). Работа на этих ответственных должностях помогла ему выйти на всесоюзный и международный уровень. В 1961 году он становится представителем СССР на Международном семинаре ЮНЕСКО в Швеции. А в последующие два года (1963–1964) являлся экспертом Департамента образования ЮНЕСКО в Монголии.
После зарубежных научно-образовательных командировок он в 1964 году возвращается в СОГПИ и в течение 11 лет (1964–1975) возглавляет кафедру английского языка. Одновременно с 1972 по 1975 годы он был еще и деканом факультета иностранных языков. В промежутке между руководящей работой в 1968–1970 гг. находился в докторантуре Института востоковедения АН СССР, где в 1971 году защитил докторскую диссертацию. Дальше судьба перебрасывает его на филологический факультет СОГУ, где он с 1975 по 1982 годы заведует кафедрой осетинской филологии и общего языкознания. В 1982 году был приглашен на должность заведующего отделом языкознания СОИГСИ, где и работал до конца жизни.
Свою научно-исследовательскую деятельность Т.А. Гуриев начал как исследователь межъязыковых связей. Кандидатская диссертация и первые научные публикации были посвящены влиянию русского языка на развитие осетинской лексики в советскую эпоху. Его первая монография "Влияние русского языка на развитие осетинской лексики", как видно даже из названия книги, также была посвящена этой проблематике. Автор исследования проделал огромную работу по сбору материала: им была прочитана вся оригинальная и переводная литература, а также периодические издания за все время существования осетинской письменности. Следует отметить, что Т.А. Гуриев на основании анализа влияния русской лексики на осетинский язык вывел общие закономерности обогащения словарного состава одного языка другим – путем заимствования иноязычных слов и выражений и путем своих языковых ресурсов для передачи понятий, выражаемых иноязычными словами или фразеологическими сочетаниями. Это было большим достижением 33-летнего ученого. Не случайно же известный исследователь осетинского языка профессор Ахсар Агнаев назвал этот научный труд "новым вкладом в решение проблемы взаимоотношений русского и осетинского языков".
Широкая научная общественность хорошо знала профессора Т.А. Гуриева как историка и теоретика осетинского языкознания. Многие годы он плодотворно разрабатывал эти направления в научном осетиноведении. Известный ученый являлся бессменным автором и редактором нескольких сборников научных трудов: "Осетинская филология", "Проблемы осетинского языкознания", "Культура осетинской речи и стилистика". По каждой теме у профессора Гуриева была своя, прочно обоснованная точка зрения. И сколько бы лет, и как бы тщательно ты ни работал над этими проблемами, Тамерлан Александрович почти всегда мог заметить пропущенный тобой факт или оплошность научно-библиографического характера. И это несмотря на то, что он был крайне занят – годы расписаны по месяцам. Его можно было встретить на многих международных, всесоюзных, всероссийских и региональных конференциях, конгрессах, симпозиумах, научных чтениях и т.д.
В многочисленных научных работах профессора Т.А. Гуриева (а их около 230) была отражена многогранная исследовательская деятельность ученого, реальный масштаб его обширных познаний в области языкознания, широчайший круг научных интересов этого интереснейшего человека
Серия оригинальных научных исследований Т.А. Гуриева была посвящена грамматике осетинского языка. Он является одним из авторов фундаментального труда – двухтомника "Грамматика осетинского языка". Для этого академического издания им были написаны несколько разделов: "Междометия", "Словосочетание как предмет синтаксиса", "Словосочетание с глаголом в роли главного слова". В 1989 году он в соавторстве с профессорами М.И. Исаевым и Н.Я. Габараевым издал монографию "Лексикология современного осетинского языка", которая послужила важным стимулом для дальнейших разработок этого раздела в национальном языкознании.
Даже по прошествии нескольких десятилетий этот совместный труд не потерял своей актуальности. Т.А. Гуриев был одним из авторитетных знатоков грамматики родного языка. В этой области он имел свои оригинальные наблюдения, выводы, концепции, взгляды. Но, как и в других случаях, его интерес к грамматике был подчинен, в конечном счете, одной цели – лучше понять (через индоевропейские языки) историю и этимологию осетинского языка, современный осетинский язык. Профессор Гуриев являлся одним из немногих наших ученых, кто смог охватить предмет своей научной деятельности, родной язык, в целом, посмотреть на него со стороны общей теории о языке, со стороны многих (живых и мертвых) древнейших и новейших языков.
Большое место в научных изысканиях Т.А. Гуриева занимали вопросы ономастики. Этот раздел языкознания, изучающий совокупность собственных имен, имеющихся в языке, является до сих пор малоисследованной частью осетиноведения. Ученый приложил много усилий для разработки этой проблемы. Безусловным признанием его заслуг перед отечественной ономастикой было избрание председателем двух всесоюзных конференций ("Ономастика Кавказа", "Иранская ономастика"). Большой ценностью для исследователей различных вопросов ономастики представляет вышедший под его редакцией межвузовский сборник научных статей "Ономастика Кавказа", а также отдельные статьи: "К вопросам ономастики осетинского нартовского эпоса", "К методике изучения ономастики эпоса", множество рецензий, предисловий и замечаний к изданиям научных трудов отечественных и зарубежных ученых. Здесь также проявилось глубокое понимание ученым внутренних законов развития этой отрасли лингвистической науки.
Больше всего усилий Тамерлан Александрович Гуриев приложил к изучению вопросов, связанных с этимологией. Поддержав в свое время гипотезу В.И. Абаева о монгольском влиянии на формирование осетинского нартовского эпоса, он разработал новую теорию о монгольском компоненте в аланском героическом эпосе. Доказал, что аланы в ХIII–ХIV вв. заимствовали монгольскую легенду о происхождении рода Чингисхана, а вместе с ней семь имен героев указанной легенды. Последняя контаминировалась с аланской эпопеей, что привело к созданию новых циклов и межцикловых связей в Нартиаде. Предложил новые этимологии ряда имен ведущих героев нартовского эпоса и т.д.
Как известно, этимология терминов и имен – дело очень трудное и сложное в языкознании, особенно в тех случаях, когда анализу подвергаются древние лексические пласты. Т.А. Гуриев в этимологическим разборе личных имен и древних слов показал себя мастером этого дела. Все суммированное стало составляющей частью его докторской монографии: "К проблеме генезиса осетинского нартского эпоса", которую первый рецензент книги профессор А. Агнаев назвал "большим научным достижением не только в аланистике, но и монголоведении".
В последнее время ученый много внимания уделял лексикографической работе. Теория и практика составления словарей является одним из труднейших разделов языкознания, но Т.А. Гуриев достойно продолжил лучшие традиции национальной лексикографии. Он был одним из авторов "Толкового словаря русского языка", "Краткого русско-осетинского словаря", "Краткого осетинско-русского словаря и краткого русско-осетинского словаря", "Кто есть кто в аланской Нартиаде", редактором и соавтором "Осетинско-русского словаря", "Большого осетинско-русского словаря" (в 4-х томах; МС), "Англо-русско-осетинского словаря" (МС). Кроме этого, у него было несколько оригинальных работ по лексикологии.
В многочисленных научных работах профессора Т.А. Гуриева (а их около 230) была отражена многогранная исследовательская деятельность ученого, реальный масштаб его обширных познаний в области языкознания, широчайший круг научных интересов этого интереснейшего человека. Он хорошо знал иранские языки и санскрит, славянские языки и английский, многие из которых исследовал. Ученый поражает глубокой и детальной осведомленностью в научной литературе – старой и новой, национальной, кавказской, отечественной и зарубежной. При разговоре с ним иногда казалось, что нет такой статьи, опубликованной по его проблематике, с содержанием которой он не был бы знаком. Вот почему Тамерлан Александрович хорошо знал и прекрасно чувствовал поступательный ход научной мысли и по осетиноведению, и по языкознанию в целом. И это давало ему возможность отсеивать временное от непреходящего, четко формулировать конкретные задачи, направлять усилия своих учеников на наиболее важные и перспективные разделы лингвистической науки. При этом обширнейшие знания, широкие и разносторонние интересы не мешали Т.А. Гуриеву быть скромным, обаятельным, добрым человеком. И это позволяло ему не только сохранять чистые помыслы, необыкновенную доверчивость к людям, но и оставаться верным своему творческому кредо: "трудолюбие, честность, интеллект...".