Главное

Объявления

Полезные ссылки

12-13 декабря 2017 года во Владикавказе на базе Северо-Осетинского государственного университета состоялась масштабная международная научно-практическая конференция «Иран и Северный Кавказ: история и перспективы сотрудничества».

На состоявшейся конференции в рамках тематической секции «Кавказско-иранские культурно-языковые контакты» ученые-фольклористы из Осетии и Ирана заслушали доклады друг друга, которые произвели мощный интеграционный эффект уже самими названиями: «Значимость иранского компонента в развитии культуры и языков стран Востока» (Э.Б. Сатцаев, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник СОИГСИ), «Иранский и осетинский фольклор: общее и особенное» (Д.В. Сокаева, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник СОИГСИ), «Число как символика культурного кода в осетинском эпосе и Шах-наме» (доктор Муса Абдоллахи, член научного совета Университета им. Алламе Табатабаи, Иран), «Анализ элементов художественных произведений нартского эпоса и Шах-наме Фирдоуси» (доктор Марьям Шафаги, старший преподаватель кафедры русского языка и литературы Университета им. Алламе Табатабаи, доктор Марьям Моради, кандидат филологических наук, преподаватель кафедры русского языка и литературы, доцент Университета им. Алламе Табатабаи, Иран). В ходе заседания ученые пришли к выводу, что в осетино-иранских культурно-языковых и фольклорных связях гораздо больше общего, чем предполагалось ранее, и перед исследователями открываются широкие перспективы сотрудничества, обмена знаниями и наработками. 

По завершении форума Мортеза Резванфар, Марьям Шафаги и Марьям Моради по приглашению осетинских коллег посетили Северо-Осетинский институт гуманитарных и социальных исследований им. В.И. Абаева – старейшую научную организацию на Северном Кавказе, специализирующуюся на кавказоведении, алановедении, скифологии, осетиноведении и иранистике. 

Востоковедение и иранистика всегда занимали особое место в деятельности ученых института: иранистике посвятил свою жизнь и профессиональную деятельность профессор Т.А. Гуриев, в настоящее время в этом направлении работают Э.Б. Сатцаев, владеющий фарси на уровне носителя языка, турколог, переводчик Г.В. Чочиев, фольклорист Д.В. Сокаева, этнолог  А.Л. Чибиров и другие. Таким образом, СОИГСИ обладает достаточным информационным и кадровым потенциалом для выхода на совместные международные проекты с коллегами из научных центров Ближнего Востока, где, к слову, сосредоточены представительные осетинские диаспоры. 

На встрече с иранскими учеными присутствовали заведующая отделом осетинского языкознания СОИГСИ, доктор филологических наук, профессор Елена Бутусовна Бесолова, заведующий отделом фольклора и литературы СОИГСИ, кандидат филологических наук Федар Магометович Таказов, ведущий научный сотрудник отдела фольклора и литературы, кандидат филологических наук Изета Владимировна Мамиева, старший научный сотрудник отдела осетинского языкознания, кандидат филологических наук Эльбрус Батырбекович Сатцаев, старший научный сотрудник отдела источниковедения, кандидат филологических наук Диана Вайнеровна Сокаева, старший научный сотрудник отдела фольклора и литературы, кандидат филологических наук Елизавета Борисовна Дзапарова, научный сотрудник отдела осетинского языкознания Эльмира Тамерлановна Гуриева.

Символично, что беседа ученых проходила в мемориальном кабинете-музее Тамерлана Александровича Гуриева (1929-2016) – одного из ведущих языковедов мира, доктора филологических наук, профессора, заслуженного деятеля науки РСО-Алания, заслуженного деятеля науки Российской Федерации, председателя Ассоциации ученых РСО-Алания, председателя Союза профессиональных литераторов, вице-президента общества дружбы «Россия – Индия». 

Беседа проходила на английском и персидском (с переводом на русский) языках. Ученым удалось наметить планы дальнейшего сотрудничества. В частности, речь шла о необходимости дальнейшего комплексного изучения и сравнительно-сопоставительного анализа иранского эпоса «Шах-наме»  и Нартовского эпоса, а также публикации результатов научных исследований по данной тематике в осетинских, российских и иранских рецензируемых журналах. По мнению иранских коллег, первостепенной задачей должны стать переводы осетинских фольклорных текстов на фарси и английский  язык, чтобы они стали в полной мере доступны иранским ученым. Также обсуждались перспективы двусторонних научных стажировок и академических обменов,  возможность организации курсов обучения фарси для осетинских исследователей. 

В заключение для иранских гостей была проведена экскурсия по историческому зданию СОИГСИ, который отметит свой 100-летний юбилей в 2019 году.